第五章 投標(biāo)邀請(qǐng)
Section 5.Invitation for Bids
招標(biāo)項(xiàng)目名稱(chēng):中海殼牌惠州三期乙烯項(xiàng)目丁二烯裝置4臺(tái)螺旋折流板換熱器
Project Name:
4 Sets of Helixchanger Heat Exchangers for Butadiene Plant of CSPC Huizhou Phase 3 Ethylene Project
招標(biāo)編號(hào)(Bid No.):0704-2440JDCP0152
日 期:2025年1月17日
Date : January 17, 2025
中化建國(guó)際招標(biāo)有限責(zé)任公司(以下稱(chēng)為“招標(biāo)代理機(jī)構(gòu)”)受中海殼牌石油化工有限公司(以下稱(chēng)為“招標(biāo)人”)委托,就中海殼牌惠州三期乙烯項(xiàng)目所需部分貨物及相關(guān)服務(wù)進(jìn)行國(guó)際公開(kāi)招標(biāo)。現(xiàn)邀請(qǐng)投標(biāo)人對(duì)下列貨物和服務(wù)提交密封投標(biāo):
CNCCC International Tendering Co., Ltd. (hereinafter referred to as “the Tendering Agent”), entrusted by CNOOC and Shell Petrochemicals Company Limited (hereinafter referred to as “Tenderee” ), intends to purchase the Goods and the relevant services required under CSPC Huizhou Phase 3 Ethylene Project by International Competitive Bidding. Bidders are kindly requested to provide the following Goods and services with sealed bids.
1. 招標(biāo)條件
Bidding Conditions:
項(xiàng)目概況:中海殼牌石油化工有限公司(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“中海殼牌”)擬在廣東惠州大亞灣石化產(chǎn)業(yè)園區(qū)新建中海殼牌惠州三期乙烯項(xiàng)目,以實(shí)現(xiàn)其打造世界級(jí)、高度一體化的石化基地的愿景。
Project Summary:CNOOC and Shell Petrochemical Company Limited (hereinafter referred to as “CSPC”) intends to build CSPC Huizhou Phase 3 Ethylene Project in Daya Bay Petrochemical Industrial Park, Huizhou, Guangdong Province to realize the vision of creating a world-class and highly integrated petrochemical base.
資金到位或資金來(lái)源落實(shí)情況:已落實(shí)。
Source of Funds: yes
項(xiàng)目已具備招標(biāo)條件的說(shuō)明:已具備。
Description of Prepared Bidding Conditions: yes
2. 招標(biāo)內(nèi)容:Bidding Contents:
貨物名稱(chēng):螺旋折流板換熱器
Name of Goods: Helixchanger Heat Exchangers
數(shù)量:4臺(tái)
Quantity: 4 sets
主要技術(shù)規(guī)格:(1) 結(jié)構(gòu):填料函式; (2) 管束在軸向可以自由收縮。
Main Specifications: (1) Structure: Packing box; (2)the tube bundle can be freely contracted in the axial direction.
交貨期:
Delivery Schedule:
從中華人民共和國(guó)關(guān)境內(nèi)提供的貨物:合同簽訂后12個(gè)月(貨到項(xiàng)目現(xiàn)場(chǎng)時(shí)間)
For goods offered from within PRC customs territory: 12 months after signing the contract (date of arrival on site)
從中華人民共和國(guó)關(guān)境外提供的貨物: 合同簽訂后11個(gè)月(提單發(fā)貨時(shí)間)
For goods offered from outside PRC customs territory: 11 months after signing the contract (departure date on Bill of Lading)
交貨地點(diǎn)
Destination of delivery:
從中華人民共和國(guó)關(guān)境內(nèi)提供的貨物:中海殼牌惠州三期乙烯項(xiàng)目現(xiàn)場(chǎng)
For goods offered from within PRC customs territory: Job Site of CSPC Huizhou Phase 3 Ethylene Project
從中華人民共和國(guó)關(guān)境外提供的貨物: CIF中國(guó)深圳鹽田港
For goods offered from outside PRC customs territory: CIF Shenzhen Yantian Port
3. 對(duì)投標(biāo)人的資格和業(yè)績(jī)要求:
Requirements for Qualification and reference of Bidder:
(1)資格要求
Requirements for Qualification of Bidder
A.如果投標(biāo)人為境內(nèi)注冊(cè)公司,投標(biāo)人需提供合法有效的企業(yè)法人營(yíng)業(yè)執(zhí)照、稅務(wù)登記證及組織機(jī)構(gòu)代碼證或證照合一的營(yíng)業(yè)執(zhí)照,投標(biāo)時(shí)需提供原件掃描件(原件備查);
如果投標(biāo)人為境外注冊(cè)公司,需提供有效的公司登記注冊(cè)證明;
A. The bidder within the customs territory shall provide valid independent legal person business license, tax registration certificate, organization code certificate, or combined certificate and business license.
The scanned copy of the original shall be provided during bidding (the original copy for reference);
The bidder outside the customs territory shall provide valid certificate to prove valid business registration certificate.
B. 本次招標(biāo)不接受代理商投標(biāo)。投標(biāo)人應(yīng)是投標(biāo)貨物的制造商(包括制造商所在集團(tuán)內(nèi)負(fù)責(zé)銷(xiāo)售的公司)。如果投標(biāo)人是制造商所在集團(tuán)內(nèi)負(fù)責(zé)銷(xiāo)售的公司,應(yīng)提供聲明,說(shuō)明投標(biāo)人與制造商隸屬同一集團(tuán),負(fù)責(zé)投標(biāo)貨物的銷(xiāo)售工作。
B. Bid by Agent is not accepted. The bidder shall be the manufacturer of bid goods (including companies responsible for sales within the manufacturer's group). If the Bidder is a company in charge of sales within the manufacturer's group, a statement should be provided indicating that the Bidder and the manufacturer belong to the same group and are responsible for the sale of the bid Goods.
C. 是否接受聯(lián)合體投標(biāo):否
C. Joint Venture: Not Accepted
D.未領(lǐng)購(gòu)招標(biāo)文件是否可以參加投標(biāo):不可以
Bid without the bidding documents:NOT Allowed
C.其它:無(wú)
Others: N/A
(2)資質(zhì)要求及證明文件 Requirements of Qualification of Bidder and Certificate
特種設(shè)備證書(shū) :投標(biāo)人須提供制造商的《中華人民共和國(guó)特種設(shè)備生產(chǎn)許可證》-壓力容器制造A2級(jí)及以上資質(zhì),且證書(shū)在有效期內(nèi)。
Special Equipment License: Bidder shall provide manufacturer's “special equipment production license of the people's Republic of China” -Pressure Vessel Manufacturing Grade A2 and above Qualification Certificate, and the certificate shall be within the validity period.
(3)業(yè)績(jī)要求Requirement for Bidder's reference: